高考考生冲出考场第一句话就是:“取消调休!”愿称这位小兄弟为“真正的勇士”~
“调休”的英文到底怎么说?
调休”的字面意思就是“调换休息时间”,特指“原定休假的时间不休息而调换到另外的时间再休息”,根据字面意思很容易翻译为change holiday,调休的英文是Time off in lieu,可以缩写成TOIL, lieu在这里是一个名词,意思是替代,取代,和instead of同义。
其实,在英文中就可翻译为:change one's shift to get leave later.
这么表达稍微有那么一点点长,但是比较好理解,大家也都能听得懂,简单一点的说法也有,大家先看一下这个单词:lieu 代替;场所
例 句
We work on Sundays and have a day off in lieu during the week.
我们每周日上班,用其他日子补休一天。
in lieu of sth = instead of是“代替”的意思,leave in lieu可以理解为是替换的休假,也就是“调休”了。当你想要调休的时候,就可以说:
例 句
Can I take a day off in lieu tomorrow?
我明天可以调休吗?
关于“假期”的那些表达
像我们接下来的端午节假期就可以称为是“短期休假”,是指历时很短的假期,一般就是指两三天的短假,在英文中就可用“mini-break”来表示。
例 句
Winners of the competition will win a three-night mini-break in Paris.
比赛的获胜者将获得在巴黎为期三晚的短期休假。
My three-day winter mini-break began on Friday with an evening flight from Heathrow.
我为期三天的冬季短假自周五晚上从希思罗机场起飞开始。
Holiday& Vacation
说起假期,大家首先会想到holiday、vacation等单词,小编总结了它们的用法和区别大概如下:
休息日、假日
我们首先要清楚,holiday是英式英语里常用到的表达,而vacation是美式英语里常用到表达,尤其是英式英语里的vacation,主要指大学的休假时期:
例 句
I get two weeks'holiday/vacation a year.
我一年有两周休假。
He's on holiday/vacation this week.
他本周休假。
公休日
公休日也就是政府机关、学校、银行和商业机构等关门休息的日子,美语里通常会说a holiday或a public holiday,而在英式英语里则常用a bank holiday来表示。
leave
其实上面两个表达都不是需要我们“申请”的个人假期,所以我们今天还要学习另一个重要的表达:leave
作为名词的“leave”,它的意思是假期、休假,而且通常是需要自己申请的休假,比如以下几种:
annual leave 年假
maternity leave 产假
marriage leave 婚假
funeral leave 丧假
sick leave 病假
personal leave 事假
……
例 句
She is on maternity leave.
她在休产假。
holiday 和 vacation的区别
vacation和holiday是近义词,都用来表示不需要工作或上课的日子,在使用场景上却各有不同。
holiday:常用来表示公众假期,通常跟国家的法定节日连在一起的假期。
holiday通常都会用复数。更进一步说,two holidays并不是指“两天假期”,而是“两次假期”的意思。
像是你可以跟别人聊聊你假期(holidays)发生什么事情,或者也可以说自己很期待暑假(summer holidays)。如果语境很清楚,你可以直接说the holidays就好。
vacation:表示“假期”指的是不工作或不上学而进行休息的假期,多用于美式英语。
要注意的是,表示“在度假”时,多用be on vacation,而不说have vacation。vacation通常与旅行travel有关,如果你跟别人讨论vacation,谈话的画风大概是这样的:
You: I took a vacation last week.
我上周休了。
Others: Where did you go?
你去了哪里?
END
在英语当中,有一些词的意思和用法其实很多,例如像今天提到的holiday和vacation。
所以,大家在平常学习的时候,不妨多进行记录,慢慢积累就能更好地掌握这些用法啦。